Sofa Agreement Spain

Any agreement between the Spanish Ministry of Defense and the representatives of such personnel is subject to the prior agreement of the Spanish Ministry of Defense and the United States Armed Forces. A. Spain: (1) Direction of the Joint Committee in accordance with Article 35 of this Agreement. 2. Provide the necessary personnel and equipment to handle U.S. products in the system. 3. Maintenance of the ROTAZA gas pipeline in accordance with NATO STANAG 3609. 4. Ensure that the terminal and pumping stations are operated and maintained in accordance with Spanish safety and environmental standards.

5. Ensure that fuel received, stored and shipped via ROTAZA meets NATO requirements for STANAG 3747. 6. reimburse the United States for fuel losses exceeding the limits set out in Section X of this Annex due to contamination, breakdown or accident that is not due to war or force majeure. 7. Assume responsibility for any liability to third parties as a result of pollution. 8. the maintenance of the pipeline and all transfer devices in order to provide the minimum flow rates for F-34/F-35 in accordance with Section VI(G) of this Annex.

9. Perform quality control and inspection functions in accordance with NATO standards. 10. Maintain responsibility for fuel inventory and provide inventory reports to Desc if necessary. and (11) the establishment and maintenance of an inspection system acceptable to Desc. Records of all inspections conducted are provided to Desc upon request. The inspection plan is approved by the members of the Technical Inspection Corps of the Ministry of Defense and DESC for the ROTAZA gas pipeline. Inspections must be carried out in accordance with STANAG 3609. (12) grant DesC the right to verify the services provided in accordance with this Annex 5.

13. Determine the operating, maintenance, relocation and project costs for the operation of the ROTAZA pipeline and create an annual budget. 14. Prepare and transmit quarterly invoices for the services provided, as set out in the Memorandum of Understanding. 15. Exchange fuel in accordance with the agreements between DESC and the Spanish Air Force. The Department of State delivers its compliments to the Embassy of the United States of America and has the honor to confirm receipt of note verbale number 146 and confirm its approval of the contents. I have the honour to refer to your note of November 422/12, which proposes that the provisions on industrial cooperation in the field of defence of the 1982 Agreement on Friendship, Defence and Cooperation between the United States and Spain should remain in force until the signing of a new Agreement on Industrial Cooperation in the Field of Defence, which is separate from the new Defence Cooperation Agreement. I have the honour to inform you that my Government accepts the regulations you are proposing. (Note: The Protocols of Amendment provide that the Parties may, where appropriate, enter into administrative arrangements and arrangements for the implementation of the Protocols of Amendment, provided that such agreements and understandings are consistent with the Agreement and the respective national laws of the Parties.) The United States Armed Forces reimburse the Spanish Ministry of Defense for their agreed share of the costs of the work performed after being accepted and approved by those forces. The parties shall enter into written agreements on the terms of payment which shall be submitted to the Standing Committee for approval.

In the absence of an agreement between the Spanish Ministry of Defense and the United States Armed Forces within thirty days of the start of the consultation period, the matter is referred to the Standing Committee in an attempt to reach an agreement satisfactory to both parties. . . .

Les commentaires sont clos.